あー!!! 癒し・・・癒しが欲しいッ!ミッキーさん・・・ミッキーさんに会いたい!!!
ミッk・・・・・・え?なんですか?え・・・?ここは、千葉じゃない・・・?
大阪・・・大阪には、ミッキーさんはいない・・・?
う・・・嘘だ!嘘だーーー!!!
うわああああ!!!
USJー!!!!!!!!!!!!!!!!
そろそろUSJにも行ってみたいKYです。
前回の記事で、私が今作っている物の話をします、と言ったので 今回の内容はそれで。
ここ一か月程、建物をひたすら量産する作業をしていましたが、今は全く別のことをやっています。
背景セクションが手掛けるのは、建物やお部屋だけではないんです。
じゃあお前は一体毎日何をして日々過ごしているのかって?
私は今、看板を作っているんですね~。
看板を作るためには考えることがたくさんありますね。
私は今まで広告デザイン系の仕事と全く関わりがなかったので、わからないことだらけです。
看板といっても、ただ宣伝したい画像を用意して
その上にわかりやすい文字をバーンと並べればいいってものではありませんでした。
文字の配置、商品や宣伝する物の見せ方なども、国によって色々個性があるので
そこから少し外れると、一気にそのステージの印象と合わなくなって、違和感が生じてしまいます。
例によって私が作る看板はどんなに外国語を並べても、どこか日本っぽいデザインになってしまい
建物同様まだまだ勉強不足な面が出てきてしまったのでした。
しかし、私は何作っても日本じみてしまうんですよね。
「いやぁ~、私って根っからの日本人なんだなぁ~ウンウン!」と、しみじみ・・・しみじみしてる場合じゃない?
このままではいけない!もっといろんな国の感覚を身につけなくてはなりません!!!
海外いきてぇ~っ!!!
個人的にッ!
そして看板を作るにあたり、一番「身につけなくては・・・」と思ったこと!
それは・・・英語です。
日本でも英語の看板、たくさんありますよね。英語って並んでいるだけでかっこいいですよね。
私は日本語さえもよくわかっていない人間なので(私は日本人です)
英語とかは文字ではなく、記号のように見えてしまうんですよ。
そんな私がやらかす事なんて、容易に想像できると思います。
「KYさん。KYさん・・・看板なんだけどね、まぁ、文字の並びとか英語の意味とかまで、今回は細かくチェックしないんだけど
個人的に【SUPER YOUNG】って看板がなんか目立って見えて、気になっちゃうんだよね・・・」
by上司
恥ずかしい!!!
とりあえずなんか英語並べときゃかっこいいと思って
サイヤ人の劣化版みたいな名称の看板作っちゃった自分が恥ずかしい!!!
このやり取りを思い返すだけでも頭がフットーしちゃうよぉ。
やめましょう。スーパーヤングさんの話はやめよう。
また、看板に使われている英語やロゴの形状は、
デザインに関するチェックだけではなく
実在するロゴやブランド名に類似してないか、英語の意味がおかしくないか、など
ローカライズ担当者からOKが出て初めてゲーム内に実装されます。(ここのチェックがなかなか厳しいんだとか)
販売地域が日本だけではないので、海外向けのチェックも必須なのです。
さらに、世に出るまでには、パブリッシャーのチェックもあります。
そこでOKがもらえて、やっとこさ完成に至るそうです。
パッと通り過ぎる看板ひとつを作ることさえも、そう簡単にはいかない作業なんですね。
そういえばこの前、会社帰りに駅で外国人の方に道を聞かれて、すごく焦って
「This!大丸ビルThis!!!
エレベーターで19階までアップ!!!」
みたいな案内しちゃった事もあったな。
あの外国人さん、教えた方向と全く逆の道行っちゃってたけど、ちゃんとたどり着けたかな?
私にはわからない。
とにもかくにも、常人並には身につけなくちゃイングリッシュ!!!
今回はこんな感じで。それではまた次回!